- 相關(guān)推薦
范仲淹的《江上漁者》原文及賞析
《江上漁者》是北宋文學(xué)家、詩人范仲淹創(chuàng)作的一首五言絕句。以下是小編為大家整理的范仲淹的《江上漁者》原文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
江上漁者
江上往來人,但愛鱸魚美。
君看一葉舟,出沒風(fēng)波里。
譯文
江上來來往往的人們,只喜愛鱸魚的美味。
你看那漁人駕著像樹葉一樣的小舟,在大風(fēng)大浪里時(shí)出時(shí)沒。
注釋
1.漁者:捕魚的人。
2.但:只
3.愛:喜歡
4.鱸魚:一種頭大口大、體扁鱗細(xì)、背青腹白、 味道鮮美的魚,生活在近岸淺海夏秋進(jìn)入淡水河川后,肉更肥美,尤以松江所產(chǎn)最為名貴。
5.君:你。
6.一葉舟:像漂浮在水上的一片樹葉似的小船。
7.出沒:若隱若現(xiàn)。指一會兒看得見,一會兒看不見。
8.風(fēng)波:波浪。
創(chuàng)作背景
此詩約作于北宋景祐元年(1034年)。當(dāng)時(shí)范仲淹四十六歲,主政蘇州,為治水患,正在蘇常一帶察看水情。目睹江中一葉扁舟,在風(fēng)急浪高的水面忽浮忽沉,感慨賦詩。
作品鑒賞
這首詩語言質(zhì)樸、形象生動,全詩僅二十個(gè)字,但言近而旨遠(yuǎn),詞淺而意深,可以引發(fā)豐富的聯(lián)想。有“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦”(李紳《憫農(nóng)二首》)之意,蘊(yùn)含作者“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的思想。
首句說江岸上人來人往,熙熙攘攘,十分熱鬧。自然引出第二句。原來人們往來江上的目的是“但愛鱸魚美”。但愛,即只愛。鱸魚體扁狹,頭大鱗細(xì),味道鮮美。人們擁到江上,是為了先得為快。但是卻無人知道鱸魚捕捉不易,無人體察過捕魚者的艱辛。世人只愛鱸魚的鮮美,卻不憐惜打魚人的辛苦,這是世道之不公平。
于是作者在三四句,構(gòu)擬了一幅生動的圖畫來反映江上漁民的辛勞。一葉扁舟,出沒在風(fēng)波里,真是“人命危淺,朝不慮夕”。而漁民們要冒這樣的風(fēng)險(xiǎn)的原因,詩人卻沒有明說,便戛然而止,而讀者已經(jīng)能夠體會到作者的弦外之音了。這就是:漁民們完全是為生活所迫,鱸魚之美是靠漁民之苦換來的,這種言盡意不盡的手法,使詩歌含蓄雋永,耐人回味。
詩中飽含了詩人對那些駕著一葉扁舟出沒于滔滔風(fēng)浪中的漁民的關(guān)切與同情之心,也表達(dá)了詩人對“只愛鱸魚美”的江上人規(guī)勸之意。在江上和舟中兩種環(huán)境、“來往”和“出沒”兩種動態(tài)、吃魚人和捕魚人兩種生活的強(qiáng)烈對比中,顯示出了詩人的意旨所在。世。
作者簡介
范仲淹(989—1052年),字希文。死后謚號文正,史稱范文正公。為北宋名臣,政治家,軍事家,文學(xué)家,思想家,祖籍邠州(今陜西省彬縣)。有敢言之名,曾多次上書批評當(dāng)時(shí)的宰相,因而三次被貶。宋仁宗時(shí)官至參知政事,相當(dāng)于副宰相。幼年喪父,對下層人民的痛苦感受較深。有《范文正公集》傳世。
【范仲淹的《江上漁者》原文及賞析】相關(guān)文章:
范仲淹《江上漁者》詩意賞析01-20
范仲淹《江上漁者》詩意賞析(精選)08-29
江上漁者原文及賞析09-13
江上漁者原文、翻譯、及賞析07-04
《江上漁者》原文、翻譯及賞析10-24
江上漁者原文、翻譯及賞析01-25
江上漁者原文、翻譯及賞析[合集]03-25
江上漁者原文、注釋、譯文及賞析05-31