- 相關(guān)推薦
高中語(yǔ)文選修課教學(xué)中的問題與案例
普通高中語(yǔ)文課程標(biāo)準(zhǔn)在關(guān)于選修課程的設(shè)計(jì)與教學(xué)部分明確指出:高中語(yǔ)文選修課程是在必修課程基礎(chǔ)上的拓展與提高有的側(cè)重于實(shí)際應(yīng)用;有的著眼于鑒賞陶冶;有的旨在引導(dǎo)探索研究。我們?cè)谶x修課的開設(shè)和教學(xué)中,一定要把握好選修課的特點(diǎn)。現(xiàn)在我們來了解一下江蘇省錫山高級(jí)中學(xué)在新課程實(shí)驗(yàn)中的做法和體會(huì)。
高中語(yǔ)文新課程選修課的建設(shè)對(duì)廣大高中語(yǔ)文老師是一個(gè)極大的挑戰(zhàn)。許多老師都反映最突出的是學(xué)養(yǎng)的問題,原先的知識(shí)儲(chǔ)備不足,面對(duì)這樣的挑戰(zhàn)我們?cè)趺崔k?
有的學(xué)校試上高中語(yǔ)文選修課,采用的方式和大學(xué)中文系的選修課差不多的路子。有的老師不管選修課還是必修課,所用的教學(xué)方法完全一個(gè)樣。我們?cè)撊绾蝸碚J(rèn)識(shí)高中語(yǔ)文選修課和大學(xué)中文系選修課的差別?如何把握選修課和必修課在教學(xué)上的差別?下面我們來觀摩幾節(jié)課的教學(xué)錄像片段。
課例片段:
為了更深入地領(lǐng)會(huì)這個(gè)故事,我們需要對(duì)里面的字詞做一些研究。我們先來看開首的兩個(gè)“而”。對(duì)于廉頗說到“我為趙將,有攻城野戰(zhàn)之大功。而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上”,兩個(gè)“而”加上點(diǎn)兒,同學(xué)們請(qǐng)?bào)w會(huì)一下,“而”這個(gè)虛詞,它有表示各種關(guān)系的功能,在這里,這兩個(gè)“而”分別表示什么關(guān)系?XXX來說一下。
(生)我認(rèn)為第一個(gè)“而”是表示并列,第二個(gè)“而”是表示轉(zhuǎn)折
你認(rèn)為第一個(gè)“而”表示并列,第二個(gè)“而”表示轉(zhuǎn)折。好的,有不同的看法嗎?XXX
(生)我覺得第一個(gè)“而”也是表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。
為什么?
(生)因?yàn)樗驮谶@句話中,他所要表現(xiàn)的是廉頗征戰(zhàn)沙場(chǎng)功勞很大,但是藺相如他的功勞就很小,對(duì)藺相如有貶低的意思。所以根據(jù)語(yǔ)境我覺得應(yīng)該是轉(zhuǎn)折關(guān)系。
它翻譯成轉(zhuǎn)折關(guān)系更能表現(xiàn)出當(dāng)時(shí)廉頗對(duì)藺相如的一種輕視。請(qǐng)坐。其實(shí)我們能夠通過比較的方式得到詞語(yǔ)一些積累,但是我們最終要理解的是文意,要理解文意必須要知道這句話的意思,也就是我們面臨的一個(gè)工作要去做翻譯。我們選擇幾句話,重要的語(yǔ)句來翻譯一下。第一句“臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也”。 這里出現(xiàn)了一個(gè)“所以”我們以前也曾經(jīng)學(xué)過,是在哪篇文章里邊?《出師表》里邊“漢之所以興隆”,表示什么的?
(生)表原因
可見這句話他是表原因的一個(gè)“什么什么什么也”,這是表原因的一個(gè)判定句型。然后我們想請(qǐng)同學(xué)來翻譯一下。XXX
(生)我覺得這句話應(yīng)該翻譯成“我離開親人朋友來侍奉您的原因,是仰慕您高尚的品德。”
“我離開親人朋友來侍奉你的原因,是仰慕你高尚的品德”,表示原因的判斷句翻譯得是正確的。什么什么的原因是什么什么。另外這個(gè)“事”翻譯成“侍奉”也是準(zhǔn)確的,注意你要寫的時(shí)候,“侍奉”不要寫錯(cuò)。但是你剛才的這樣一個(gè)翻譯中間還是出現(xiàn)了一些問題,出現(xiàn)了哪些問題?請(qǐng)坐。XX
(生)她把“親戚”翻譯成了“親人和朋友”,我感覺這是不對(duì)的,應(yīng)該翻譯成“親人”。
應(yīng)該翻譯成“親人”。為什么?
(生)因?yàn)樗@是“親戚”,我只是這種感覺。
因?yàn)椤坝H戚”它本身就沒有什么意思?沒有朋友的意思,這個(gè)詞我們以前應(yīng)該學(xué)過,應(yīng)該區(qū)分出來古義是什么,今義是什么呢?
(生)他今義應(yīng)該是跟自己有血緣關(guān)系的
就是親屬就行了,范圍比較寬泛。
(生)古義應(yīng)該是更加要狹隘一點(diǎn)吧。
請(qǐng)坐。XX同學(xué)對(duì)這個(gè)詞的認(rèn)識(shí)還不是很清楚。我來解釋一下:所謂“親戚”在古義中,它是包括父母兄弟在內(nèi)的親人,在現(xiàn)代漢語(yǔ)中間這個(gè)“親戚”它就是指親屬,這個(gè)親屬里邊就不包括父母兄弟了。我們同學(xué)對(duì)這個(gè)意思是不是已經(jīng)非常清楚了?星期六你們父親給你們送菜來,別人就問你:這個(gè)是你誰(shuí)?你能不能說這是我親戚?不對(duì)!父親在現(xiàn)代漢語(yǔ)中都不會(huì)用親戚,這是它的區(qū)別。這里“親戚”翻譯成親人也就行了。注意,這句話“親戚”這個(gè)詞要落實(shí)好。剛才的翻譯如果你仔細(xì)地聽的話,其實(shí)那個(gè)里邊還有一個(gè)問題。我們?nèi)绻?xì)心一點(diǎn)就會(huì)發(fā)現(xiàn)什么?
(生)我認(rèn)為在這個(gè)里面“其”應(yīng)該翻譯成“我們”
為什么“其”翻譯成“我們”而不是“我”
(生)因?yàn)樵谇拔睦镉小坝谑巧崛讼嗯c諫曰”這一句,而其中的“相與”是一起的共同的意思,所以我認(rèn)為應(yīng)該把“其”翻譯成“我們”。
“相與”是一起,既然是一起,那肯定是我們認(rèn)為,對(duì)不對(duì)?非常關(guān)注細(xì)節(jié)!我們借助這句話作為例子,它告訴我們一個(gè)原則,翻譯的一個(gè)原則:首先你翻譯句子必須保持通順,在通順的基礎(chǔ)上(我們同學(xué)容易犯的一個(gè)錯(cuò)誤是:想到哪里就翻到哪里,以意譯為主,這是我們的通病),我們一定要有這么一個(gè)原則,在通順的基礎(chǔ)上做到字字落實(shí)。
教學(xué)反思:
我先想談的是,我所面對(duì)的高一學(xué)生的文言文閱讀水平它是怎樣一個(gè)狀況呢?在初中的時(shí)候?qū)W過一定數(shù)量的文言文,但是量是比較少的,他們的積累很少。像文言實(shí)詞、虛詞、句式,這個(gè)積累應(yīng)該說是很不夠的,這個(gè)導(dǎo)致閱讀能力比較薄弱。有些比較淺易的文言文,大意上能夠懂,但實(shí)際上再提個(gè)問題他們就很難回答了,就沒有真正意義上的讀懂。還有翻譯也是個(gè)很嚴(yán)重的問題。對(duì)剛剛?cè)雽W(xué)的高一學(xué)生做一次翻譯的檢測(cè)的話,你會(huì)發(fā)現(xiàn)他們?cè)谥弊g這一點(diǎn)上做得非常不夠,很多都是想到哪里就寫到哪里,憑著自己的想像在進(jìn)行翻譯。也就是說他是以意譯為主的,究其原因也是因?yàn)樗莆盏膶?shí)詞跟虛詞以及句式實(shí)在太少了。還有一個(gè)狀況就是他們的興趣并不大,為什么呢?因?yàn)樗麄兛偸钦J(rèn)為文言文字詞障礙這么多,學(xué)上去太困難了,也就是說他們沒有找到一條切實(shí)可行的途徑。文言文是能夠?qū)W好的,而且是可以掌握得非常扎實(shí)的,他們還沒有能夠做到這一點(diǎn)。我接著再談一談我們新課標(biāo)的要求。新課標(biāo)對(duì)文言文做了兩方面的要求:一方面是人文方面的,一方面是工具方面的。我是這樣來理解的:人文方面也就是說要傳承我們中國(guó)傳統(tǒng)文化和增強(qiáng)中國(guó)古典文化的一種底蘊(yùn)、積淀,我覺得這方面是一個(gè)終極目標(biāo)。但是要做到這一點(diǎn),我們需要尋覓文言津梁。就像我們必修三一個(gè)模塊里邊所說的,我們需要尋覓文言津梁,那就是它的工具性;也就是我們需要尋找到一個(gè)途徑、一個(gè)橋梁,能夠讀懂淺易的文言文,這樣你才有可能從中汲取精神方面的東西。所以我覺得像這篇文章,它處在必修三這樣一個(gè)教材位置,對(duì)高一同學(xué)而言,它最主要的目的應(yīng)該落在工具性上面,而不是落在人文性上面。
【高中語(yǔ)文選修課教學(xué)中的問題與案例】相關(guān)文章:
酒店問題的案例分析03-30
問題學(xué)生教育案例03-28
高中語(yǔ)文必修一《我的五樣》教學(xué)案例07-03
問題學(xué)生教育案例反思01-24
作文教學(xué)中的幾個(gè)問題07-03
面試中的問題07-11
問題學(xué)生教育案例15篇06-05
問題學(xué)生教育案例12篇04-14
生活中談判案例分析11-03
生活中的談判案例分析10-19